#20

Knihovna jako obývák města

Jak se v současnosti proměňují knihovny jako budovy i jako instituce? Jsou pouhým místem na regály s knihami, nebo spíš otevřeným prostředím pro setkávání a komunitní život, jakýmsi obývacím pokojem města či obce? Jak a pro koho se vlastně dnes knihovny stavějí a mají do návrhů promlouvat také jejich uživatelé? Proniká knihovní prostředí i na stránky finské beletrie? O knihovnách ve Finsku i u nás hovoří Lenka Fárová s knihovnicí a překladatelkou Alžbětou Štollovou a architektem Ondřejem Spustou.

Doporučená četba

Jak zacházet s pokladem

Do roku 2000 zanikne informační profese. To prorokoval v 70. letech jistý manažer chemického průmyslu. Předpovídal, že koncoví uživatelé si budou sami plně schopní vyhledat potřebné informace. Od té doby ovšem množství dat narostlo závratným tempem a význam informačních pracovníků a knihovníků rozhodně neklesá, možná spíše naopak.

Hravé knihovny v informačním a ekonomicky efektivním věku

Víte, ve které instituci je možné díky záznamům na schodech po jejich překonání zjistit, kolik jste přitom spálili kalorií? Nebo si u téhož schodiště porovnat dobu, kterou vám cesta po něm trvala, s rekordem, který je u schodiště zaznamenaný? Volit si místnosti podle toho, nakolik odhadujete výšku svého IQ?

Střepiny chobotnice aneb Národ sobě

Bývalý ředitel Národní knihovny Vlastimil Ježek vydal v den dvouletého výročí vyhlášení výsledků mezinárodní architektonické soutěže na budovu nové Národní knihovny knihu Střepiny chobotnice aneb Národ sobě.

Na nahrávání se podíleli

Lenka Fárová

Lenka Fárová

moderátorka

Vystudovala finštinu a anglistiku na FF UK, kde pracuje na oddělení finských studií ÚGS. Kromě výuky a akademické práce také překládá finskou literaturu různých žánrů, rediguje, tlumočí, píše recenze a věnuje se propagaci finského jazyka, literatury i kultury. Vede finskou sekci časopisu iLiteratura.cz.

Ondřej Spusta

Ondřej Spusta

host

Absolvoval studium architektury na Helsinské technické univerzitě, nyní působí ve šternberském architektonickém studiu masparti.

Alžběta Štollová

Alžběta Štollová

host

Vystudovala baltistiku na Masarykově univerzitě v Brně a finský jazyk a kulturu na Helsinské univerzitě. Pracuje jako knihovnice v Městské knihovně v Praze a také překládá z finštiny dramata a knihy pro děti a mládež. Za překlad hry Finský kůň získala 1. místo v soutěži o Cenu Evalda Schorma za rok 2012.

Partneři projektu

Realizační tým podcastu

Jovanka Šotolová

Jovanka Šotolová

koncepce podcastu a dramaturgie

Literární překladatelka, šéfredaktorka časopisu iLiteratura.cz, o překládání a francouzské literatuře přednáší také na Ústavu translatologie FF UK.

Tereza Lišková

Tereza Lišková

dramaturgie

Kulturní publicistka. Na stanici Českého rozhlasu Vltava moderuje pořad ArtCafé. Je členkou sonické tvůrčí skupiny KINETICON.

Samuel Ackah

Samuel Ackah

sound design a zvuk

Kromě editace epizod iLiPodcastu studuje zvuk na FAMU v Praze a s bráchou hraje v kapele.

Celý tým