Divadlo pro uši
Vyučená knihkupkyně a začínající literární překladatelka Susa Wolfrum se naučila česky díky divadlu a překlad chápe jako inscenaci textu v jiném jazyce. Svůj první překlad z češtiny, prózu Přípravy na všechno básníka publikujícího pod pseudonymem Elsa Aids, vydala během studia slavistiky na univerzitě v Jeně. Cestu na německý knižní trh jí coby nováčkovi v oboru otevřelo prvenství v mezinárodní překladatelské soutěži o Cenu Susanny Roth. V souvislosti s novelou Ostrov duchů Kláry Wang Tylové se zamýšlí nad tím, kdo je správným překladatelem knih s exotickými náměty a jaké záludnosti přináší česko-tchajwanská perspektiva při převodu do německého kulturního prostředí.
Knihy z této epizody
Na nahrávání se podíleli
Susa Wolfrum
Susa Wolfrum studovala v Jeně a v Lipsku němčinu jako cizí jazyk a literární překlad. Česky se naučila především díky evropské dobrovolnické službě v Plzni a dále během studijního pobytu v Brně. Překladu se věnuje v teoretické rovině, píše magisterskou práci o ženách-překladatelkách v období první republiky, i prakticky: v jejím německém překladu již vyšly Přípravy na všechno Elsy Aidse a Ostrov duchů Kláry Wang Tylové. K vydání se připravují knihy Někam jsem to ukryl Václava Havla (překlad spolu s Janou Krötzsch), Meandry Prahy, průvodce Prahou pro děti a jejich rodiče (překlad se Stefanií Bose) a výbor z české poezie.
Jitka Nešporová
Vystudovala bohemistiku a překladatelství/tlumočnictví na FF UK, disertační práci věnovala překladatelskému dílu Ludvíka Kundery. Překládá současnou německojazyčnou prózu (N. Bossong, N. Scheuer, A. Overath, V. Kaiser, C. D. Florescu), příležitostně o ní přednáší. S časopisem iLiteratura spolupracuje od r. 2009 jako recenzentka, redaktorka a moderátorka podcastů a literárních čtení. Vedle germanistického zaměření se zabývá také literaturou pro děti a mládež (spoluautorka katalogu Nejlepší knihy dětem, New Czech Books, kurátorka expozice ČC na knižním veletrhu v Tchaj-peji 2026). Pracuje rovněž jako literární redaktorka.
Z nahrávání
Realizační tým
moderuje: Jitka Nešporová, sound design: Nikola Šolaja, zvuk: Nikola Šolaja, Jáchym Vanc a studio Wombat, dramaturgie: Jitka Nešporová, Monika Loderová, Jovanka Šotolová, účinkuje: Magdalena Borová, produkce: Karolína Zamora, propagace: Anna-Ester Šotolová, foto: Kristýna Černá